Ottobre 15, 2024

Banner Image

Settembre 7, 2014 | Federica Bozza

Bagna cauda

La bagna cauda è una specialità della cucina piemontese. In piemontese “bagna” significa salsa e “cauda” significa calda.
Per tradizione, sembra che la bagna cauda venisse preparata dai vignaioli per festeggiare la vendemmia nelle zone dell’Astesana, delle Langhe, del Roero e del Monferrato.
E’ una pietanza a base di aglio, olio extravergine di oliva e acciughe che diventano una salsa dopo una lenta cottura.
Si possono aggiungere anche ingredienti come burro, panna,latte e noci tritate.
La bagna càuda viene portata in tavola nel suo tegame di cottura chiamato “dian”o “fojot”, in terracotta, e mantenuto calda mediante un fornellino posto sotto il tegame.
Si mangia intingendovi vari tipi di verdure come patate,rape,cavolfiore, peperoni, cardi ecc.
Però è gustoso mangiarla anche intingendo il pane.
Generalmente si consuma in autunno e in inverno, come antipasto o come piatto unico.

バニャ カウダ

バニャカウダはピエモンテ州の郷土料理です。ピエモンテ語で「バニャ」はソース、「カウダ」は温かいという意味です。

伝統的に、バニャカウダはアステン、ランゲ、ロエロ、モンフェラートなどのワイン生産地で、ブドウ収穫を祝うためにワイン生産者によって作られていたようです。

ニンニク、エクストラバージンオリーブオイル、アンチョビをベースとし、ゆっくりと煮込んでソース状にした料理です。

バター、生クリーム、牛乳、刻んだナッツなどを加えることもあります。

バニャカウダは「ディアン」や「フォヨット」と呼ばれるテラコッタ製の鍋で温かい状態でテーブルに運ばれます。鍋の下に小さなコンロを置いて温めておきます。

ジャガイモ、カブ、カリフラワー、パプリカ、カルチョーフィなどの様々な種類の野菜を浸して食べます。

パンにつけて食べるのも美味しいです。

一般的に、秋と冬に前菜または一品料理として食べられます。

Share: Facebook Twitter Linkedin
Settembre 14, 2013 | Federica Bozza

Polpetti affogati

I polpetti affogati sono un piatto tradizionale di Napoli, perciò sono detti anche polpetti alla napoletana.

Ingredienti per 4 persone

  • 8 polpetti
  •   1 spicchio d’aglio
  • 400 gr di pomodori
  • olio di oliva
  • prezzemolo
  • peperoncino
  • sale e pepe quanto basta

 

Preparazione

Lavate i polpetti accuratamente con acqua corrente. Metteteli, poi, in un tegame insieme ai pomodori, olio, sale e pepe e cuocete a fuoco lento per circa mezzora coprendo con il coperchio. Lasciar cuocere a lungo i polipetti, li renderà teneri.
Condite con aglio, peperoncino e prezzemolo tritati e continuate la cottura per altri 15 minuti. Servite i polpetti con il sugo di cottura rimasto.
Il sugo è ottimo per condire pasta lunga come spaghetti o linguine.

 

ポルペッティ・アッフォガティ 

ナポリの伝統料理

材料 (4人分)

  • 小さなタコ 8個
  • ニンニク 1片
  • トマト 400g
  • オリーブオイル 適量
  • パセリ 適量
  • 赤唐辛子 適量
  • 塩、胡椒 少々

作り方

  1. タコを洗う: タコを流水でよく洗う。
  2. 煮込む: 鍋にタコ、トマト、オリーブオイル、塩、胡椒を入れ、蓋をして弱火で約30分煮込む。タコが柔らかくなるまでじっくり煮込む。
  3. 仕上げ: ニンニク、赤唐辛子、パセリのみじん切りを加え、さらに15分煮込む。煮汁ごと皿に盛り付ける。

    煮汁は、パスタのソースとしても美味しくいただけます。スパゲッティやリングイネなど、ロングパスタによく合います。

 

Share: Facebook Twitter Linkedin
Ottobre 29, 2012 | Federica Bozza

Gateau di patate

Il gateau di patate (gâteau in francese significa “torta”) è un tipico piatto della cucina napoletana.
Generalmente viene consumato come unica pietanza a pranzo, poiché si prepara con vari tipi di ingredienti.

Ingredienti (4 persone)

600g di patate
2 uova
100g di mozzarella
100g di prosciutto cotto a dadini
due cucchiai di parmigiano
burro
pangrattato
un po’di prezzemolo sminuzzato
sale
pepe

 

Preparazione:

Lessare le patate fino a che non risultano morbide.
Sbucciarle e schiacciarle con uno schiaccia patate. Aggiungere e mescolare le uova, il sale ed il pepe.
Mettere il parmigiano, il prosciutto,la mozzarella tagliata a cubetti e il prezzemolo e mescolare bene.
Imburrare una teglia e ricoprirla di pan grattato.
Mettervi il composto e livellare la superficie con una forchetta.
Cospargere il tutto di parmigiano e pangrattato.
Far cuocere in forno a 200° per 25-30 minuti o finché la superficie non diventa dorata.

ジャガイモのガトー

ジャガイモのガトー は、ナポリ料理の代表的な料理です。フランス語の「gâteau」は「ケーキ」という意味ですが、この料理は、様々な食材を混ぜ合わせて焼き上げる、より肉料理に近いものです。通常、ランチの一品として、これだけで十分なほどのボリュームがあります。

材料 (4人分)

  • じゃがいも:600g
  • 卵:2個
  • モッツァレラチーズ:100g
  • 生ハム(さいの目切り):100g
  • パルメザンチーズ:大さじ2
  • バター:適量
  • パン粉:適量
  • パセリ(みじん切り):少々
  • 塩:適量
  • こしょう:適量

作り方

  1. じゃがいもを柔らかくなるまで茹でる。
  2. 皮をむき、マッシャーなどで潰す。卵、塩、こしょうを加えてよく混ぜる。
  3. パルメザンチーズ、さいの目に切った生ハム、モッツァレラチーズ、パセリを加えてさらに混ぜる。
  4. 耐熱皿にバターを塗り、パン粉をまぶす。
  5. 4の材料を耐熱皿に入れ、フォークなどで表面を平らにする。
  6. 表面にパルメザンチーズとパン粉を振りかける。
  7. 200℃のオーブンで25-30分、表面が黄金色になるまで焼く。
Share: Facebook Twitter Linkedin
Giugno 3, 2012 | Federica Bozza

Tiella gaetana

La tiella gaetana è la pietanza più conosciuta di Gaeta, provincia di Latina (Lazio).
Si tratta di una pizza rustica fatta da due dischi di pasta farciti con un ripieno di verdure o di pesce. La pasta, rispetto alla pizza classica, è più leggera e friabile.
Il suo nome deriva probabilmente dalla teglia che viene utilizzata per prepararla. La tiella ha origine dal fatto che i contadini e i pescatori potessero conservare un pasto per diversi giorni.
Sembra che Ferdinando IV di Borbone fosse un appassionato di tiella. Si dice anche che proprio lui ne fu l’inventore.
La tiella gaetana si può condire in vari modi. Le tielle più famose sono quelle farcite di polipi, scarole,salsicce e broccoli, acciughe.
Altre farciture sono: cozze, calamari, zucchine, spinaci ecc.
Ogni anno a maggio, a Gaeta si tiene un evento gastronomico chiamato Festa della tiella. In piazza della Libertà, vengono allestite molte bancarelle che vendono questa specialità locale.

 

ガエータのティエラ

ガエータのティエラは、ラツィオ州ラティーナ県のガエータで最も有名な料理です。

野菜や魚を挟んだ2枚の生地で作られた、素朴なピザのようなものです。生地は、一般的なピザよりも軽く、サクサクしています。

その名前は、調理に使われる特別な平たい鍋「ティエラ」に由来していると考えられています。ティエラは、農民や漁民が数日間食事を持ち運ぶために考案された料理です。

フェルディナンド4世ブルボンがティエラを愛好していたという逸話も残っています。彼自身がティエラを発明したとも言われています。

ガエータのティエラは、様々な具材で楽しむことができます。最も有名なのは、タコ、チコリ、ソーセージ、ブロッコリー、アンチョビを詰めたものです。

その他にも、ムール貝、イカ、ズッキーニ、ほうれん草など、様々な具材で楽しむことができます。

毎年5月には、ガエータで「ティエラ祭り」という食のイベントが開催されます。リベルタ広場には、この地元の名産品を販売する屋台がたくさん並びます。

Share: Facebook Twitter Linkedin
Maggio 2, 2012 | Federica Bozza

Zucchine alla scapece

Le zucchine alla scapece sono un piatto tipico della cucina napoletana.
Il termine proviene dallo spagnolo “escabeche”che si riferisce a ciò che viene marinato nell’aceto. Si mangia come antipasto o come secondo piatto.

Ingredienti:
– zucchine
– olio di semi per friggere
– peperoncino
– aglio
– aceto di vino
– sale

Lavate e asciugate le zucchine, poi tagliatele a fette sottili di 4-5 mm di spessore.
Mettete a friggere le zucchine in olio di semi rigirandole più volte fino a quando non diventano ambrate.
Fate sgocciolare e ponetele in una scodella.
Condite con aglio e peperoncino tritato, aggiungete sale e un po’ di aceto.
Lasciar riposare almeno un’ora prima di servirle.

 

ズッキーニ・アッラ・スカペチェ

ナポリの伝統料理

「ズッキーニ・アッラ・スカペチェ」は、イタリアのナポリ地方を代表する家庭料理です。スペイン語の「escabeche(エスカベチェ)」という言葉が語源で、酢漬けにすることを意味します。前菜や副菜として食卓を彩ります。

材料

  • ズッキーニ
  • 揚げ油
  • 赤唐辛子
  • ニンニク
  • ワインビネガー

作り方

  1. 下ごしらえ: ズッキーニを洗い、水気を拭き取り、4-5mmの厚さに切ります。
  2. 揚げる: 揚げ油を熱し、ズッキーニを両面こんがりと揚げます。
  3. マリネ: 油を切ったら、ボウルに移し、みじん切りのニンニクと赤唐辛子、塩、ワインビネガーを加えて混ぜ合わせます。
  4. 熟成: 冷蔵庫で1時間以上寝かせ、味が馴染んだら完成です。

Share: Facebook Twitter Linkedin
Dicembre 21, 2009 | Federica Bozza

Struffoli

Gli struffoli sono dolci natalizi tradizionali della cucina napoletana.
Il dolce è composto da palline di pasta realizzata con farina, uova, burro, zucchero e aromi di 5-10 mm di diametro.
Vengono fritte nell’olio o nello strutto e dopo averle lasciate a raffreddare, avvolte in miele caldo. Infine, si decora con pezzetti di cedro ed altra frutta candita, pezzetti di zucchero e confettini colorati .
Sembra che gli struffoli non siano originari di Napoli, ma che siano stati portati dagli antichi greci. Il nome dello “struffolo” deriva dalla parola greca stróngylos, che significa “di forma tondeggiante”.
In Molise, Marche, Abruzzo, e in alcune zone dell’Umbria e del Lazio esiste un dolce simile chiamato “cicerchiata”; in Basilicata e Calabria si trova invece la “cicerata”. A Taranto vengono chiamati “sannacchiudere”, mentre a Lecce “purcedduzzi”.

ストルーフォリ

ストルーフォリは、ナポリの伝統的なクリスマス菓子です。

小さな球状の生地を油かラードで揚げ、冷ましてから温かいハチミツに絡め、砂糖漬けの柑橘類やカラフルな砂糖菓子で飾るのが特徴です。生地は、小麦粉、卵、バター、砂糖、そして香り付けに様々なスパイスを混ぜて作られます。直径は5~10mmほどの小さな球状です。

ストルーフォリの起源はナポリではなく、古代ギリシャ人が持ち込んだという説が有力です。「ストルーフォリ」という名前は、ギリシャ語の「ストロンギュロス(stróngylos)」、つまり「丸い」という意味に由来しています。

モリーゼ州、マルケ州、アブルッツォ州、そしてウンブリア州やラツィオ州の一部の地域では、同様の菓子を「チチェルキアータ」と呼びます。バジリカータ州やカラブリア州では「チチェラータ」と呼ばれています。タラントでは「サンナッキュードレ」、レッチェでは「プルチェッドゥッツィ」と呼ばれています。

Share: Facebook Twitter Linkedin
Dicembre 21, 2009 | Federica Bozza

Struffoli

Gli struffoli sono dolci natalizi tradizionali della cucina napoletana.
Il dolce è composto da palline di pasta realizzata con farina, uova, burro, zucchero e aromi di 5-10 mm di diametro.
Vengono fritte nell’olio o nello strutto e dopo averle lasciate a raffreddare, avvolte in miele caldo. Infine, si decora con pezzetti di cedro ed altra frutta candita, pezzetti di zucchero e confettini colorati .
Sembra che gli struffoli non siano originari di Napoli, ma che siano stati portati dagli antichi greci. Il nome dello “struffolo” deriva dalla parola greca stróngylos, che significa “di forma tondeggiante”.
In Molise, Marche, Abruzzo, e in alcune zone dell’Umbria e del Lazio esiste un dolce simile chiamato “cicerchiata”; in Basilicata e Calabria si trova invece la “cicerata”. A Taranto vengono chiamati “sannacchiudere”, mentre a Lecce “purcedduzzi”.

Share: Facebook Twitter Linkedin
Luglio 4, 2008 | Federica Bozza

Bruschetta

La bruschetta è un piatto che ha avuto origine nell’Italia centrale.
E’ servito generalmente come stuzzichino o come antipasto.
In Toscana viene chiamato “fettunta”, in altri luoghi “panunto”.
È costituito da una fetta di pane abbrustolito nel forno o sulla piastra.
Sul pane si strofina uno spicchio d’aglio, quindi si condisce con olio di oliva, sale e pepe.
Si dice che la bruschetta sia nata come spuntino per i contadini.
La bruschetta può essere condita con vari ingredienti. La tipica bruschetta è al pomodoro e basilico, ma si può preparare con formaggio, salsiccia, olive nere, verdure, prosciutto e così via.

Share: Facebook Twitter Linkedin
Gennaio 23, 2007 | Federica Bozza

Polenta

La polenta è una ricetta tipica dell’Italia Settentrionale ed in particolar modo della Valtellina.
Viene definita il “piatto dei poveri”. Difatti, essa è un impasto di acqua e farina di granoturco che viene cotto in un paiolo per circa mezz’ora.
La polenta non si fa solo con la farina di granoturco, ma può essere preparata con una grande varietà di cereali e addirittura con le castagne.
All’inizio si utilizzavano cereali differenti, poi, nel 15° secolo si diffuse il granoturco, portato dagli Europei di ritorno dall’America.
Originariamente, la polenta era un alimento di contadini, ma in seguito è diventato un piatto molto comune.
Al giorno d’oggi, le ricette a base di polenta sono tante, per esempio c’è la polenta fritta, la polenta taragna, la polenta concia ecc.
La polenta è diffusa anche in Svizzera, Austria, Croazia, Slovenia, Serbia , Romania, Bulgaria, Corsica, Argentina, Brasile e Messico.

 

ポレンタ

ポレンタは、イタリア北部、特にヴァルテッリーナ地方の伝統的な料理です。かつては「貧しい人の食べ物」と呼ばれていましたが、水とトウモロコシ粉を大きな鍋で約30分煮込むシンプルな料理です。

トウモロコシ粉だけでなく、様々な穀物や栗を使って作られることもあります。15世紀にヨーロッパ人がアメリカからトウモロコシを持ち帰るまでは、他の穀物で作られていました。

元々、ポレンタは農民の食べ物でしたが、その後、一般的な料理となりました。

現代では、揚げたポレンタ、タラゴナ(チーズとバターで味付けしたポレンタ)、コンチャ(様々な具材を混ぜ込んだポレンタ)など、様々なレシピがあります。

ポレンタは、スイス、オーストリア、クロアチア、スロベニア、セルビア、ルーマニア、ブルガリア、コルシカ島、アルゼンチン、ブラジル、メキシコなど、世界各地で食べられています。

 

Share: Facebook Twitter Linkedin
Settembre 23, 2006 | Federica Bozza

Gnocchi

Gli gnocchi sono un tipo di pasta che si fa combinando patate e farina.
Sebbene si tratti di un piatto italiano,la parola deriva dalla lingua tedesca e vuol dire nodo (del legno). Probabilmente il motivo sta nella forma di questa pasta.
Oggi in Italia gli gnocchi vengono preparati prevalentemente con le patate che furono introdotte nel periodo successivo alle grandi esplorazioni oceaniche.
Preparare gli gnocchi è molto facile ed esistono modi diversi di preparazione in base alla tradizione di ogni regione.
Ci sono gli gnocchi in cui la patata viene sostituita dalla zucca,e quelli preparati con il semolino detti “gnocchi alla romana”.
Ci sono anche gli gnocchi fatti con la farina di mais.
Nelle regioni del Friuli e del Trentino ci sono gli “gnocchi di pane”che si preparano con le briciole di pane.
Nella regione della Toscana gli gnocchi si fanno con ricotta e spinaci. Questi sono detti “strozzapreti”poiché secondo una leggenda, un prete morì strozzato mangiando troppo in fretta dei buonissimi gnocchi.
Il modo più diffuso di mangiarli è con la salsa di pomodoro.

Share: Facebook Twitter Linkedin