Itaria.it

L'italia per i giapponesi

Cinzano / チンザノ


La Cinzano è una azienda piemontese che produce vermouth e spumanti.
La casa Cinzano è stata fondata a Torino il 6 giugno 1757 dai fratelli C [..]

チンザノは、ベルモットやスプマンテを製造しているイタリア-ピエモンテ州の酒類製造会社である。 チンザノ社は1757年6月6日, イタリアのトリノにおいて、兄ジョヴァンニと弟カルロの兄弟により創業され [..]

Marco Melandri / マルコ・メランドリ


Marco Melandri (7 agosto 1982) è un motociclista italiano di Ravenna. È detto scherzosamente “macho” dai suoi tifosi. Ha iniziato la sua carriera n [..]

マルコ・メランドリ(1982年8月7日 )は、イタリア・ラベンナ出身のモーターサイクル・ロードレースライダーである。 ファンからはおどけて「マチョ」と呼ばれている。5歳でBMXでキャリアーをスタート [..]

Ludovico Ariosto / ルドヴィーコ・アリオスト


Ludovico Ariosto nasce nel 1474 a Reggio Emilia e muore a Ferrara nel 1533. Studia il latino sotto la guida del maestro Gregorio da Spoleto, frate [..]

ルドヴィーコ・アリオストは1474年にレッジョ・エミリア市で生れてフェラーラ市で1533年に死んだ。アウグスティヌスの修道士のGregorio da Spoletoの指導のもとにラテン語を勉強しました [..]

Fiera del Levante / フィエラ・デル・レヴァンテ


La Fiera del Levante nata nel 1929, è una delle principali fiere italiane, la maggiore del Sud, e ha sede a Bari in Puglia.
La manifestazione [..]

フィエラ・デル・レヴァンテは1929年に生まれ、バーリ(プーリア州)で行われる南イタリア最大、イタリアの一番主い見本市の一つである。 主な展覧会は9月に行われる国際見本市である。毎年100万人以上の [..]

Zucchine alla scapece / ズッキーネのスカペーチェ


Le zucchine alla scapece sono un piatto tipico della cucina napoletana.
Il termine proviene dallo spagnolo “escabeche”che si rife [..]

ズッキーネのスカペーチェはナポリ特有の料理である。名前は酢でマリネされたものを意味するスペイン語の“エスカぺッシュ”からきているといわれている。前菜や第二の皿として食べる。
材料:
[..]

E’ il museo archeologico più antico e importante d’Europa. L’edificio fu fondato dai Borboni alla fine del XVIII secolo e vi sono esposti molti reperti archeologici, come sculture, pitture, marmi, bronzi, porcellane, oreficerie ecc. Questi reperti [..]

これはヨロッパではいちばん古く重要な考古学上の博物館です。建物は18世紀末にブルボン王家から基礎工事をされて、たくさんの考古学発掘品が展示されている。 たとえば、彫刻や絵画や大理石や銅や陶磁器や金細工など。それが先史時代からローマ時代末に、ポンペイ、エルコラーノ、ヴェズヴィオ山の地方、イタリア南部の [..]

La tradizionale Festa dei Gigli si tiene ogni anno a Nola, città confinante con Napoli, il 22 giugno o la domenica immediatamente successiva.
La festa è dedicata a San Paolino, santo protettore di questa città.
Questo evento celebra il [..]

ナポリに隣接するノーラでは伝統の祭り、ラ・フェスタ・デイ・ジーリ(ユリ祭り) が、毎年6月22日またはその直後の日曜日に行われる。この町の守護神であるサン・パオリーノを献じた。 この行事は5世紀半ばにゴート族によって投獄された後ノーラにポンショ・オパオリノ司教の復帰を祝う。 地元の男たちがジリと [..]

Pompei è una città antica che si trova nelle vicinanze di Napoli. E’ famosa perchè è stata sommersa da una colata piroclastica per l’eruzione del Vesuvio.
I suoi resti, costituiscono la parte principale delle aree archeologiche di Pompei, Er [..]

ポンペイは、イタリア・ナポリ近郊にあった古代都市である。 79年のヴェスヴィオ火山噴火による火砕流によって地中に埋もれたことで知られ、その遺跡は「ポンペイ、ヘルクラネウム及びトッレ・アンヌンツィアータの遺跡地域の主要部分として、ユネスコの世界遺産に登録されている。 ブルボン家カルロス3世の意志で [..]

In Italia c’è un forte interesse per la poesia haiku.
Quest’anno l’Associazione Italiana Haiku ha indetto la terza edizione del “Premio Basho” e alla segreteria dell’Associazione sono giunti oltre 1.200 componimenti.
Inoltre, la pagina [..]

イタリアでは俳句に強い興味がある。 今年、イタリア俳句協会は第3回コンクールを行った。 事務局に俳句は1,200以上届いた。 その上、協会のフェイスブックページでもフォロワーは11,500人以上である。 イタリア史上に和歌からヒントを得た俳人が多くいた。 1915年、マリオ・キニ(18 [..]

Flavia Pennetta (25 febbraio 1982) è una tennista italiana originaria di Brindisi. E’ alta 1,72 cm e pesa 58 kg.
E’ considerata una delle più grandi tenniste italiane della storia. In carriera ha vinto 11 tornei in singolare e 17 in doppio.< [..]

フラヴィア・ペンネッタ(1982年2月25日)は、イタリア・ブリンディジ出身の女子プロテニス選手である。身長172cm、体重58kgある。
史上最大 のイタリア人のテニス選手の1人だと認められる。 キャリアーにはWTAツアーでシングルス11勝、ダブルス17勝を挙げている。
イタリ [..]

La pasta alla Norma è una specialità di Catania (Sicilia).
E’ un piatto a base di pasta (solitamente maccheroni) condita con pomodoro, e con l’aggiunta successiva di melanzane fritte, ricotta salata e basilico.
Secondo la tradizi [..]

パスタ・アッラ・ノルマはカターニア(シチリア)の名物料理である。 パスタ(たいていマッケロニ)はトマトソースで味付けし、次にフライドナス、塩リコッタ、バジルを加える。 伝統によればシチリア作家と詩人のニノ・マルトリョはこの料理がとても美味しいから、これをヴィンチェンツォ・ベッリーニ作曲家の有名な [..]

Login with Facebook:
Collegati
イタリアのイベント・祭り

1月
Epifania
http://www.itaria.it/epifania/

2月
聖ヴァレンティーノ
http://www.itaria.it/san-valentino/
カーニバル
http://www.itaria.it/il-carnevale-in-italia/

すべての情報をこちらでご覧ください。