Itaria.it

L'italia per i giapponesi





La pronuncia della lingua italiana è simile a quella giapponese. Difatti, il modo di leggere le lettere equivale al modo di scriverle.
Imparare le desinenze dei verbi è la cosa più difficile della lingua italiana.
La struttura della frase è abbastanza libera. Generalmente l’ordine è il seguente:
soggetto, verbo, complemento diretto, complemento indiretto.
Di solito, si pone il soggeto prima del verbo, ma in certi casi il soggetto si pone dopo il verbo, per esempio quando si vuole dare maggior rilievo al soggetto.
Es: Era lui ad abitare in una casa presso il fiume
Spesso un pronome personale in funzione di soggetto viene sottinteso.
A volte, menzionare il soggetto è inutile perchè si capisce facilmente.
Es: (io ) Parto per Londra
Paolo legge e ( lui/egli) mangia contemporaneamente
In una frase il soggetto manca per davvero quando c’è un verbo che indica un fenomeno meteorologico.
Es: Piove, tuona ecc.
Per quanto riguarda i complementi indiretti, alcuni vengono collocati prima del soggetto oppure alla fine della frase.
Per esempio, quando nella frase c’è un avverbio di tempo.
Es: In estate andiamo al mare – Andiamo al mare in estate.
Tuttavia, il complemento di specificazione e di denominazione (che si formano con la preposizione di) sono delle eccezioni perché seguono direttamente il soggetto.
Es: L’automobile di Paolo è costosa.



イタリア語の発音は日本語の発音によく似ている。実際に文字の読み方は書き方 と同じである。 イタリア語は動詞の語尾を習うのが一番難しいことである。 文章の構造はかなり自由である。大体順は次のようである: 主語、動詞、直接補語、間接補語 ふつう主語を動詞の前に置くことである。ところがある場合には主語を動詞の後 に置くことになる。たとえば、もっと主語を浮き彫りにするため。 例: Era lui ad abitare in una casa presso il fiume 彼こそ川の近くの家に住んでいた しばしば主語としての人称代名詞は 省略される。 時々主語を述べるのは簡単に分かれるから、むだなことになる。 例:( io) Parto per Londra 私はロンドンに出発する Paolo legge e (lui/egli ) mangia contemporaneamente パオロは食事をしながら本を読む 本当に文章には大気印象を示す動詞のときは主語がない。 例:Piove, tuona など 雨が降る、雷が鳴る 間接補語についてはいくつかのは主語の前にあるいは文章の終わりに置かれている。 たとえば、文章に時を表わす副詞のとき。 例:In estate andiamo al mare - Andiamo al mare in estate 夏に 私たちは海に行く だが(前置詞diから成る)属詞補語と名称補語はまっすぐに主語の次にあるから例 外である。 例:L'automobile di Paolo è costosa パオロの車は高いです

Articoli correlati

    Keisuke Honda /

    Keisuke Honda (13 giugno 1986) è un calciatore giapponese, nato a Settsu, prefettura di Osaka. Gioca nel ruolo di centrocampista e attaccante. Fa...


    XIV Festival Giapponese di Firenze /

    L'8 e il 9 dicembre a Firenze si terrà il XIV Nimi Festival Giapponese. Un appuntamento imperdibile per gli appassionati del Sol Levante. La...


    La lingua italiana /

    La lingua italiana è una lingua appartenente al gruppo delle lingue romanze della famiglia delle lingue indoeuropee, e viene usata quotidianamente da...


Lascia un commento

Login with Facebook:
Collegati
Login with Facebook:
Collegati