Home
ホーム
Profilo
自己紹介
Raccomandaci
私たちを推薦して下さい
Contattaci
私たちと連絡して下さい
Ricerca
探索
Archivio
記事集
Links
リンク
Forum
フォーラム
Gruppi di Discussione 討論 グループ
Traduzioni 翻訳
Attenzione!
Traduzioni giapponese-italiano e italiano-giapponese.
Chiedi informazioni allo staff!

お知らせ
日本語 - イタリア語イタリア語 - 日本語 翻訳を行なうよ。
スタッフに情報を聞いて下さい
Traduci on line
ナポリの観光案内

こんにちは!
ナポリを訪れたいですか。
私がナポリ旧市街や名所を案内してあげますよ。

Skypeでレッスン

イタリア語が上達したいですか。
イタリア語で会話しましょう。

Message
Ricerca 探索
Indice completo
ミラノ風カツレツ/Cotoletta alla milanese
di shinyoo
Monday, 02 November @ 20:11:55 CET

La cotoletta alla milanese è, insieme al risotto alla milanese, il piatto più conosciuto di Milano. Le cotolette alla milanese sono di due tipi: quella di vitello con l’osso, morbida e spessa circa 3 cm, e quella sottile che durante la cottura prende una forma simile all’orecchio di elefante.
Ingredienti: cotoletta, uovo sbattuto, pan grattato, sale, burro e olio per friggere.
Preparazione:
Immergere la carne nell'uovo sbattuto senza aggiunta di sale, poi passarne entrambi i lati nel pan grattato. Cuocere la carne in poco olio e molto burro in una pentola poco profonda. Lasciar rosolare ciascun lato per circa 4 minuti a fuoco lento, affinché la carne non si bruci. Poggiare la carne su un foglio di carta assorbente, per eliminare l’olio in eccesso. Infine salare e condire con limone nella quantità desiderata.

ミラノ風カツレツはリゾットに加えて、一番有名なミラーノ料理である。 ミラノ風カツレツはタイプが2つある。厚3cm程度のやわらかい仔牛の骨付き肉があり、焼くとき像の耳のような形になる細い肉がある。
材料: 牛肉、卵、ドライパン粉、塩、バターとオリーブオイル。        
作り方:
塩を加えず牛肉を打たれた卵に入れ、肉の両面ともパン粉をまぶす。 浅い鍋に大量のバターと少ない油で揚げ焼きにする。焦げないように各面弱火で4分くらいで煮ておく。油分を吸収する紙のシート上に肉を入れる。ついに牛肉に塩を振り、 好みでレモンを添える。


Ideato e curato da Federica Bozza - Realizzato da Gennaro Varriale
Copyright 2004-2007 Itaria.it. Tutti i diritti riservati